¿Cuál es la forma correcta de escribir el nombre del país mesoamericano? ¿Con “j” o con “x”? ¿Por qué y de dónde proviene esta dualidad? Trataremos de explicártelo a continuación. En nuestro blog nos esforzamos para que nuestros lectores no solo aprendan a escribir bien, sino para que entiendan el porqué de las cosas, pues la ortografía y la gramática son cualquier cosa menos caprichosas o arbitrarias. Siempre hay una razón. ¿Quiéres conocerla?

México y su origen náhuatl

México es resultado de la únión de varios vocablos náhuatl. Esta lengua, una de las más importantes de la América prehispánica, sigue siendo hablada por más de un millón de mexicanos y muchos miles de centroamericanos, y es una de las influencias más relevantes que alimentan el idioma castellano. Estos vocablos náhuatl eran: “metzi”, que significa “luna”; y “xictli” que significa”ombligo o centro”; además “co” es el sufijo náhuatl para “lugar”. Y es que parece ser que el contorno del los lagos que rodeaban la ciudad de Tenochtitlán se parecían a la imagen de la luna con sus manchas. Y la ciudad capital de los aztecas estaba situada en medio de este dibujo imaginario. En definitiva, la palabra “México” quiere decir “lugar en el ombligo de la Luna”. ¿Se puede otorgar un nombre más hermoso a una ciudad?

La fonética y sus adaptaciones

En el idioma náhuatl hay fonemas que no existen en castellano. Uno de ellos es el que se representa graficamente como “tz”. En náhuatl este fonema se pronucia con algo parecido a /sh/, un sonido africado dental. Así que “Metzico” se diría “Méshico”. El español antiguo tenía un sonido muy similar al “tz” de los aztecas.Y Alfonso X el Sabio, a quien interesaba mucho la lengua, estableció que este sonido debía escribirse como “x”.

La confusa “x”

Ese sonido fricativo prepalatal sordo paso a ser, con el tiempo, un sonido fricativo velar. Un lío, no hay porque aprenderse esos términos a no ser que quieras ser filólogo. Lo que importa es quedarse con la idea de que lo antes era un sonido /sh/ pasó a pronunciarse como /j/. Y con el tiempo, la Ortografia Española, con buen sentido dijo que donde antes se escribía una x, mejor ahora se escribe una j. El sonido /sh/, que, por ejemplo, teniamos en “Quixote”, se fue perdiendo en castellano. Hoy en día quedan algunos restos del mismo, casi testimoniales. Pero en el castellano peninsular, es decir, el que se habla en España, es raro escuchar este sonido. Así que, como todo evoluciona, también la lengua que hablamos lo hizo.

México como seña de identidad

Hasta aquí todo muy bien. Pero entonces, ¿por qué no decir Méjico”. Pues ocurre que el castellano no es propiedad de los castellanos, sino que es el idioma que nos une a 500 millones de personas. Dicho así, el castellano es tan de España como de México. Y por tanto, los mexicanos tienen todo el derecho a seguir con la letra “x”, más aún cuando el sonido /sh/ no se ha perdido en ese país. Hubo un tiempo en que la Academia de la Lengua trató de imponer Méjico con “j”. Pero luego lo que se se impuso fue la cordura. De manera que, a partir de 2001, la Academia de la Lengua considera que la forma correcta de escribir Mexico es con “x”.

Entonces ¿México o Méjico? En definitiva, resumiendo, lo más correcto es escribir México. Si escribes Méjico, nadie podrá decirte que es una falta de ortografía. Pero podrán afearte no estar usando la letra con que a los mexicanos les gusta que se nombre su ciudad. Lo preferible es México, Texas y Oaxaca.

Abrir chat